Tidal 주기적인 (밀물과 썰물의 파도처럼)

Sleep to dream 꿈꾸기 위한 잠
Sullen girl 삐딱한 소녀
Shodowboxer 샤도우 복서
Criminal 범죄적인
Slow like honey 꿀처럼 느린
The first taste 처음 맛
Never is a promise 절대 안해는 약속
The child is gone 그 아이는 가버렸어
Pale September 창백한 9월
Carrion 썩은 고기

Yorke (from Humo magazine July 22, 1997): "We wanted it to have the atmosphere of Marvin Gaye. Or Louis Armstrong's 'Wonderful World.'"


톰 요크는 이 노래가 마빈 게이 분위기를 갖기를 원했다고 한다. 아님 루이 암스트롱의 원더풀 월드 나... 


A heart that's full up like a landfill
A job that slowly kills you
Bruises that won't heal
You look so tired-unhappy
Bring down the government
They don't, they don't speak for us
I'll take a quiet life
A handshake of carbon monoxide

심장 그건 마치 쓰레기 매립지처럼 가득차버렸어

일 그건 너를 서서히 죽이지

상처는 낫지 않을거야

넌 아주 지치고 불행해 보여

정부를 끌어내려

그들은 못해, 그들은 우리를 대변하지 않아

난 조용한 인생을 택하겠어

일산화탄소와의 악수


With no alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
Silent, silent

아무런 알람과 놀라움 없이

아무런 알람과 놀라움 없이

아무런 알람과 놀라움 없이

고요히, 고요히



This is my final fit
My final bellyache

이 건 나의 마지막 발작

나의 마지막 배아픔

With no alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises please

Such a pretty house
And such a pretty garden

저런 얘쁜 집

그리고 저렇게 아름다운 정원

No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises please


알람과 놀라움 없이

알람과 놀라움 없이

알람과 놀라움 없이 제발



이 곡은 

커트가 당시 여자친구 Tracy Marander 를 위해 썼다고 알려져있다. 이렇게 여자 친구를 위해 썼다고 하니

무슨 연가 처럼 들릴 수 있겠는데 가사는 그게 아니다.


여자친구가 커트를 상당히 귀찮게 한 모양이다.


실제 둘이 함께 사는 동안 여자친구가 커트에게 왜 일 하지 않는냐? 아님 집 청소라도 하던가 하면서 잔 소리를 했고 그 때마다 커트는 자신의 차로 이사가겠다는 협박(?)을 했었고 여자친구가 졌다.


커트가 이 곡을 쓰기 전 날 밤 비틀즈의 첫 US 데뷔 앨범 Meet The Beatles 를 반복해서 들었다고 한다.


그리고 이 곡이 수록된 bleach 앨범 뒤에도 써 있지만 씨애틀 밴드 TAD 의 멤버 잭 앤디노가 단 돈 $600 만 받고 레코딩 한 것으로 유명하다.



I need an easy friend

I do, with an ear to lend

I don't think you fit this shoe

I do, won't you have a clue


난 편한 친구가 필요해

난 원해, 귀 기울여 들어줄 (친구를)

난 당신이 이 신발에 맞는다고 생각하지 않아

난 원해, 당신이 눈치 채지 않기를


I'll take advantage while

You hang me out to dry

But I can't see you every night

Free


난 이용할 거야

당신이 내가 마르도록 널어두는 동안

그렇다고 매일 밤 볼 수 는 없어

자유


I'm standing in your line

I do hope you have the time

I do pick a number too

I do keep a date with you


난 당신에게 줄 서 있어

난 당신이 시간이 있기를 희망해

나 역시 숫자를 선택하지

난 당신과의 데이트 약속을 지키지


I'll take advantage while

You hang me out to dry

But I can't see you every night

Free


난 이용할 거야

당신이 내가 마르도록 널어두는 동안

그렇다고 매일 밤 볼 수 는 없어

자유


I need an easy friend

I do, with an ear to lend

I don't think you fit this shoe

I do, won't you have a clue


난 편한 친구가 필요해

난 원해, 귀 기울여 들어줄 (친구를)

난 당신이 이 신발에 맞는다고 생각하지 않아

난 원해, 당신이 눈치 채지 않기를


I'll take advantage while

You hang me out to dry

But I can't see you every night

No I can't see you every night

Free

I do

I do

I do

I do



'PROJECT-1' 카테고리의 다른 글

Dust of the Chase lyrics - Ray Wylie Hubbard  (0) 2016.12.19
NO SURPRISES by RADIOHEAD  (1) 2015.11.23
호주  (0) 2015.11.09
roses in the hospital  (0) 2015.11.09
On A Plain / nirvana  (0) 2015.11.09

2003.12.02. 22:56


Australia

 

작사: Nicky Wire

 

I don't know if I'm tired

And I don't know if I'm ill

My cheeks are turning yellow

I think I'll take another pill

 

난 내가 피곤한 건지 아닌지 모르겠다

그리고 난 내가 아픈 건지도 아닌지도 알지 못한다

나의 뺨은 황생으로 변해가고

난 또 다른 약을 먹어야 겠다고 생각한다


Praying for the wave to come now

It must be for the fifteenth time

I've been here for much too long

This is the past that's mine


지금 밀려오는 파도를 위해 기도하기

그건 15번 째 시간을 위한 것이 틀림없어

난 아주 오랬동안 여기 있었지

이것은 과거 그것은 나의 것 


I want to fly and run till it hurts

Sleep for a while and speak no words

In Australia

 

난 날아서 상처 받을 때까지 달리고 싶어

잠깐 잠을 자고 아무 말도 하지 않는 거지

호주애서


I want to fly and run till it hurts

Sleep for a while and speak no words

In Australia

In Australia

 

Praying for the wave to come now

It must be for the very last time

It's twelve o'clock till midnight

There must be someone to blame

 

지금 다가오는 파도를 위해 기도하기

그건 틀림 없이 정말 마지막을 위한 거야

자정까지 12시간

거기엔 비난 하는 누군가가 있지


I want to fly and run till it hurts

Sleep for a while and speak no words

In Australia

I want to fly and run till it hurts

Sleep for a while and speak no words

In Australia

In Australia

 

Australia, in Australia

 

I want to fly and run till it hurts

Sleep for a while and speak no words

In Australia

In Australia

In Australia

In Australia

 

음악이란 참 신기한 것 같다.

뭐 따지고 보면 이 세상에 안 신기한게 어디 있겠냐만은...

영화도 그렇고, 텔레비젼도 그렇고, 휴대폰도 그렇고,

지금 쓰고 있는 이 페이도 그렇고, 사람의 마음도 그렇고...

 

음악은 생각지도 못한 것들을 떠올리게 만들고,

평소에는 하지 못할 것이라고 믿던 행동들을

어느새 하게 만드는..... 음악. 참 신기하다고 생각하지 않나?

 

호주, 나는 호주에 대해 진지하게 생각해본 적이 없다. (대부분 그런가...^^;)

가끔 연예인들이 화보 촬영하러 간다는 나라로 밖에 생각지 않았다.

 

그러나 매닉스의 '호주'를 듣고 꼭 가보고 싶어졌다.

이건 순전히 음악 때문에 갖게 된 생각이다.

음악은 사람을 변화 시킬 수 있음을 다시 한번 느낌.

 

호주, 영국에서 가장 멀리 떨어져 있는 나라이며,

영화 '내일을 향해 쏴라 !'의 주인공들이 새로운 삶을 시작하기 위해

꿈꿨던 장소라고 한다.

 

'everything must go' 음반에 수록되어 있다.

음악을 들으며 무슨 생각으로 노래를 썼는지 생각해봤다.

작사를 한 닉키가 좋아하는 영화 중에

'Butch Cassidy And The Sundance Kid - 내일을 향해 쏴라 !'가 있는 것을

보면 아무래도 영화와 관련이 있을 듯 싶다.

영화 속 주인공들 처럼, 어지럽기만한 영국을 떠나

호주에서 쉬고싶은 마음에 쓴게 아닌가.....

 

 

노래를 듣다보면,

 

가사의 내용 처럼, 나 역시 어지러운 한국을 떠나,

 

호주로 날아가 어느 해변가에 누워 아무 말없이 잠들고 싶다

 
 
australia - MANICS
 




'PROJECT-1' 카테고리의 다른 글

NO SURPRISES by RADIOHEAD  (1) 2015.11.23
nirvana / about a girl  (0) 2015.11.10
roses in the hospital  (0) 2015.11.09
On A Plain / nirvana  (0) 2015.11.09
I stand alone / God smack  (0) 2015.11.09
2003.12.06. 11:40


 

 'gold against the soul'에 수록

------------------------------------------------

Roses In The Hospital

 

Author: Nicky Wire / Richey James

 

Roses in the hospital

Try to pull my fingernails out

Roses in the hospital

I want to cling to something soft

Roses in the hospital

Progressing like a constant war

Roses in the hospital

There's no one to feel ashamed for

 

병실에 핀 장미

내 손톱을 모두 뽑아 버리려 해

병실에 핀 장미

난 달콤한 무엇인가에 들러붙길 원해

병실에 핀 장미

끝 없는 전쟁 처럼 서서히 진행되고

병실에 핀 장미

어느 누구도 부끄러워 하지 않아

 

All we wanted was a home

Now we are so strung out we wanna own

Like a leaf in the autumn breeze

Like a flood in January

We don't want your fucking love

 

우리 모두는 단지 집에 있기를 원했지만

지금 우리는 스스로가 자초한 마약에 찌들어 있다.

가을 바람에 날리는 낙엽 처럼

1월에 닥치는 홍수 처럼

우리는 너의 엿 같은 사랑을 원하지 않아

 

Roses in the hospital

Stub cigarettes out on my arm

Roses in the hospital

Want to feel something of value

Roses in the hospital

Nothing really makes me happy

Roses in the hospital

Heroin is just too trendy

 

병실에 핀 장미

난 팔뚝에 담배를 비벼 끈다

병실에 핀 장미

가치 있는 무엇인가를 느끼고 싶었어

병실에 핀 장미

그 무엇도 나를 행복하게 해줄 수는 없어

병실에 핀 장미

헤로인 그저 유행에 지나지 않어

 

All we wanted was a home

Now we're so strung out we wanna own

Like a leaf in the autumn breeze

Like a flood in January

We don't want your fucking love

 

우리 모두는 집에 있기를 원했지만

지금 우리는 스스로가 자초한 마약에 찌들어 있다.

가을 바람에 날리는 낙엽 처럼

1월에 닥치는 홍수 처럼

우리는 너의 엿 같은 사랑을 원하지 않아

 

Roses in the hospital

This century achieved so much

Roses in the hospital

To make a voice no voice at all

Roses in the hospital

Flowers cannot express the loss

Roses in the hospital

Torn reflections of burnt out trash

Burnt out trash

 

병실에 핀 장미

이 시대는 너무 많은 업적을 이뤘지

병실에 핀 장미

말 같지도 않은 의견을 내는 것

병실에 핀 장미

꽃은 결코 잃어버린 것 들을 표현할 수 없다.

불 타버린 쓰레기들의 찢겨진 영상

붙 타버린 쓰레기들의

 

Forever ever delayed

Forever ever delayed

Forever

Forever

영원히 영원히 미뤄져버린

영원히 연원히 늦춰져버린

영원히

영원히

 

Forever ever delayed

[Independence is a game]

Forever ever delayed

[Credibility, I'm yawning]

Forever

Forever

Rudi Rudi Rudi Rudi Rudi Rudi Rudi can't fail

 

영원히 연기되어버린

[독립은 장난이다]

영원히 연기되어버린

진실성? 나는 지루해 !

영원히

영원히

루디 루디 루디 루디 루디 루디 루디 실패하고 말거야

 

Forever ever delayed

Forever delayed

Forever

Forever

 

영원히 영원히 늦춰져버린

영원히 미뤄져버린

영원히

영원히

 

Forever delayed

[The West scratches onto my skin]

Forever delayed

[Contagious like a suntan]

[We never felt any sun]

[Oh ooh-oh Rudi Rudi Rudi gonna fail]

 

영원히 연기되어진

[서구의 가시가 내 몸을 긁는다]

영원히 미뤄져버린

[선탠한 것 같은 전염병이지만 ]

[우리는 한번도 태양을 느껴본 적이 없어]

[오 우~오 루디 루디 루디 실패할거야]



'PROJECT-1' 카테고리의 다른 글

nirvana / about a girl  (0) 2015.11.10
호주  (0) 2015.11.09
On A Plain / nirvana  (0) 2015.11.09
I stand alone / God smack  (0) 2015.11.09
Alive / Pearl Jam  (0) 2015.11.09

On A Plain / nirvana 

2010.01.18. 17:28




On A Plain lyrics 대지에서

 

I'll start this off

Without any words

I got so high that

I scratched 'til I bled

이걸 다시 시작할 거야

아무  없이

기분이 최고라서

피가  때까지 긁었어

 

Love myself

Better than you

I know it's wrong

So what should I do?

 자신을 사랑해

너보다  많이

잘못   알아

그래서 내가 어떻게 해야 하는데?

 

The finest day

That I ever had

Was when I learned

To cry on command

최고의 날은,

내가 이제껏 경험해 

내가 명령에 의해 울게 되는 법을 배웠던 때야

 

Love myself

Better than you

I know it's wrong

So what should I do?

 자신을 사랑해

너보다  많이

잘못   알아

그래서 내가 어떻게 해야 하는데?

 

 

I'm on a plain

I can't complain

I'm on a plain

 대지에 있어

 불평할  없어

 

My mother died

Every night

It's safe to say

Don't quote me on that

엄마는 매일  죽지

내가 그렇게 말했다고 하지마” 라고

말해도 

 

Love myself

Better than you

I know it's wrong

So what should I do?

 

The black sheep got

Blackmailed again

Forgot to put

On the zip code

검은 양은

 다시 공갈 협박을 당했지

우편번호  넣는 것을 까먹었어

 

Love myself

Better than you

I know it's wrong

So what should I do?

 

I'm on a plain

I can't complain

I'm on a plain

 

Somewhere I have heard this before

In a dream my memory has stored

As defense I'm neutered and spayed

What the hell am I trying to say?

전에 어딘가에서  이걸 들었었어

꿈속  기억은 보관되어 있어

방어적으로  거세 당하고 난소가 제거 되었지

도대체 내가 무슨 얘길 하고 있는 거지?

 

It is now time

To make it unclear

To write off lines

That don't make a sense

이제

대충 모호하게 넘어갈 시간이다

말도  되는 가사들을 지워버릴 시간이다.

 

Love myself

Better than you

I know it's wrong

So what should I do?

 

One more special

Message to go

And then I'm done

And I can go home

하나  특별히

전달되어야  메시지

그리고 이제  됐어

그래  집에   있어

 

Love myself

Better than you

I know it's wrong

So what should I do?

 

I'm on a plain

I can't complain

I'm on a plain

I can't complain

I'm on a plain

I can't complain

I'm on a plain

I can't complain

I'm on a plain

I can't complain

 


'PROJECT-1' 카테고리의 다른 글

호주  (0) 2015.11.09
roses in the hospital  (0) 2015.11.09
I stand alone / God smack  (0) 2015.11.09
Alive / Pearl Jam  (0) 2015.11.09
Anna Begins : Counting Crows  (0) 2015.11.09
I stand alone / God smack 2010.01.18. 17:31


Now I've told you this once before can't control me
If you try to take me down you're gonna break
I feel your having nothing that you`re doing for me
I'm thinking you`re a fake, you run away

 전에도 네게 말했었지 나를 통제할  없다고

네가 나를 망쳐 놓으려 노력한다면 부서져버릴 거야

 네가  한데 할거라는  빼고는 느낄  있는  없어

 네가 가짜라고 생각해꺼져 버려.

 

I stand alone 
Inside I stand alone(I stand alone)

 홀로 서서

안에서  홀로 서서


You're always hiding behind your so called goddess 
So what, you don't think that we can see your face?
Ressurrected back before the final fallen
I'll never rest until I can make my own way

 항상 네가 항상 그렇게 불렀던 여신 뒤에 숨어 있었지

그래서  우리가 얼굴을 마주할  없다고 생각하지?

최후의 추락 전에 다시 살아나서 (네게돌아갈 거야

 

*여기서 최후의 추락이라는 것은 영원한 죽음을 뜻하는  같다지금 화자는 죽은 상태이고 그래서 복수를 위해 되살아나 그녀 한데 가겠다는 내용인 싶다또한 위헤 inside  그런 의미에서 아마 관속에서 또는 무덤 안에서 정도로 해성해도 될듯..


I'm not afraid of fading 
I stand alone
Feeling your sting down inside me 
I'm not dying for it
I stand alone 
Everything that I believe is fading 

 내가 잊혀지는 데에 두렵지 않아

 홀로 서서

네가 날카롭게  안쪽을 찌르는 것을 느끼며

 홀로 서서

내가 믿었던 모든 것이 살아져 가고 있어


I stand alone 
Inside I stand alone(I stand alone)

 홀로 서서

(무덤 또는 안에서  홀로 서서


Now it's my time (now it's my time)
It's my time to dream (It's my time to dream)
Dream of the skies (dream of the skies)
Make me believe that this place isn't plagued by the poison in me
Help me decide if my fire will burn out before you can breathe 
Breathe into me 

이제 때가 됐다.

꿈을  시간이 됐다.

천국의 

내가 믿도록 해줘 곳은  안에 독으로 오염된 곳이 아니라고….


I stand alone 
Inside I stand alone
 홀로 서서

(무덤 또는 안에서  홀로 서서


Feeling your sting down inside me 
I'm not dying for it
I stand alone 
Everything that I believe is fading 

네가 날카롭게  안쪽을 찌르는 것을 느끼며

 그것 정도로 죽지는 않아

 홀로 서서

내가 믿었던 모든 것들이 희미해져가

 


I stand alone 
Inside I stand alone 
Inside I stand alone 
Inside I stand alone 
Inside ...

 

 홀로 서서


'PROJECT-1' 카테고리의 다른 글

roses in the hospital  (0) 2015.11.09
On A Plain / nirvana  (0) 2015.11.09
Alive / Pearl Jam  (0) 2015.11.09
Anna Begins : Counting Crows  (0) 2015.11.09
MISFITS - SKULL  (0) 2015.11.09
Alive Pearl Jam 

2015.04.06. 11:29 


Pearl Jam

TEN

"Alive"

Son, she said, have I got a little story for you
What you thought was your daddy was nothin' but a...
While you were sittin' home alone at age thirteen
Your real daddy was dyin', sorry you didn't see him, but I'm glad we talked...
Oh I, oh, I'm still alive
Hey, I, I, oh, I'm still alive
Hey I, oh, I'm still alive
Hey...oh...
Oh, she walks slowly, across a young man's room
She said I'm ready...for you
I can't remember anything to this very day
'Cept the look, the look...
Oh, you know where, now I can't see, I just stare...
I, I'm still alive
Hey I, but, I'm still alive
Hey I, boy, I'm still alive
Hey I, I, I, I'm still alive, yeah
Ooh yeah...yeah yeah yeah...oh...oh...
Is something wrong, she said
Well of course there is
You're still alive, she said
Oh, and do I deserve to be
Is that the question
And if so...if so...who answers...who answers...
I, oh, I'm still alive
Hey I, oh, I'm still alive
Hey I, but, I'm still alive
Yeah I, ooh, I'm still alive
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah


아들아, 그녀가 네게 들려줄 얘기가 하나 있다고 말한다.

네가 생각했던 아빠는 아무 것도 아니란다, 그저...

네가 집에 혼자 있던 13살 때

너의 진짜 아빠는 죽어가고 있었다. 미안하지만 넌 그를 보지 못했다. 하지만 난 우리가 얘기를 할 수 있어서 기쁘단다.

오~나는, 오~, 난 아직 살아 있어.

헤이, 난, 난, 오, 난 아직 살아있어.

헤이, 난, 오, 난 아직 살아 있어.

이봐...오~


오 그녀가 청년의 방을 가로 질러 천천히 걷는다.

그녀가 난 준비가 됐다고 말한다.

​난 그날 이것에 관한 어느 것도 기억할 수가 없다.

​그 모습만 빼고 그 모습 만 빼고

​오, 넌 어딘지 알거야, 지금 난 볼 수가 없어. 난 그저 바라볼 뿐이지.

 난, 난 아직 살아 있어.

헤이, 난, 그러나 난 아직 살아 있어.

이봐 난, 소년, 난 아직 살아 있어.

오~예...예 예 예...오..오...

뭐 잘못된게 있니? 그녀가 말했다.

음 당연히 있지.

넌 아직 살아 있어, 그녀가 말했다.

오, 그리고 내가 살아 있는게맞는 걸까?

그게 그 질문이야...

그래 그렇다면... 그렇다면...누가 대답해주지... 누가 말해줄 수 있지...

난, 오, 난 아직 살아 있어.

헤이 난, 오, 난 아직 살아 있어.

헤이 난, 오, 난 아직 살아 있어.

예, 난, 오, 난 아직 살아 있어.

예 예 예 예 예 예


'PROJECT-1' 카테고리의 다른 글

On A Plain / nirvana  (0) 2015.11.09
I stand alone / God smack  (0) 2015.11.09
Anna Begins : Counting Crows  (0) 2015.11.09
MISFITS - SKULL  (0) 2015.11.09
MANIC STREET PREACHERS - You Stole The Sun From My Heart  (0) 2015.11.09
Anna Begins : Counting Crows 

2015.05.05. 11:29 


"Anna Begins"

애나가 시작한다.


My friend assures me "it's all or nothing" 
I am not worried, I am not overly concerned 
My friend implores me: "For one time only make an exception" 
I am not not worried 
Wrap her up in a package of lies send her off to a coconut island 
I am not worried, I am not overly concerned 
With the status of my emotions "Oh", She says, "You're changing." 
친구가 내게 그건 전부이거나 아님 아무것도 아닌거야 라고 확신하였다.

난 걱정하지 않어, 난 과하게 신경 쓰지도 않아.

내 친구는 내게 애원하며 말했다. 예외는 오직 한 번뿐

난 걱정하지 않아.


But we're always changing 
It does not bother me to say this isn't love 
Because if you don't want to talk about it then it isn't love 
And I guess I'm going to have to live with that 
But, I'm sure there's something in a shade of grey or something in between 
And I can always change my name if that's what you mean 

그러나 우린 항상 변하지.

이 게 사랑이 아니라고 말하더라도 난 신경 쓰이지 않아

왜냐하면 니가 그 것에 대해 얘기하고 싶지 않다면, 그건 사랑이 아닌거야

그리고 난 내가 그 사실과 함께 살아가야만 할거라는 걸 알아.

그러나, 난 확신해, 회색 그림자에는 아님 그 사이 어딘가에는 무언가 있다는 것을.

그리고 난 나의 이름을 바꿀 수 있어 그 게 니가 의미하는 것이라면



My friend assures me "It's all or nothing" 
But I am not really worried, I am not overly concerned 
You try to tell yourself the things you tell yourself to make yourself forget 
I am not worried 
"If it's love", she said, "then were gonna have to think about the 
consequences" 
She can't stop shaking and I can't stop touching her and..... 
친구가 내게 그건 전부 이거나 아님 아무 것도 아닌거야 라고 확언하였다.

그러나 난 진짜 걱정하지 않아, 그리고 심하게 신경쓰지도 않고.

넌 네 자신에게 했던 말들을 네 자신에게 말하려고 노력한다, 스스로가 잊어 버리기 위해

​난 걱정되지 않아

"이게 사랑이라면", 그녀가 말했다, 그럼 우린 다음에 벌어질 일들에 대해 생각해봐야 해"

그녀는 떨림을 멈출 수 없고, 난 그녀를 만지는 것을 그만 둘수 가 없다.. 그리고....


This time when kindness falls like rain 
It washes her away and Anna begins to change her mind 
"These seconds when I'm shaking leave me shuddering for days" she says 
And I'm not ready for this sort of thing  

이 순간 친절함이 비처럼 쏟아질 때

그녀를 적신다, 그리고 애나는 그녀의 마음을 바꾸기 시작한다.

""내가 흔들리는 이 순간이 나를 며칠 동안이나 떨린채 남겨지도록 했어" 그녀가 말한다.

그리고 난 이런 것들에 준비가 되어 있지 않아.



But I'm not gonna break and I'm not going to worry about it anymore 
I'm not gonna bend and I'm not gonna break 
I'm not gonna worry about it anymore 
It seems like I should say "as long as this is love..." 
But it's not all that easy so maybe I should just: 
Snap her up in a butter fly net and just pin her down on a photograph album 
I am not worried, I've done this sort of thing before 
But then I start to think about the consequences 
Because I don't get no sleep in a quiet room and...  

그러나 난 부서지지 않을 거고 더이상 겁내지도 않을 거야.

난 굽히지도 않을 거고 망가지지 않을 거야

난 그것에 대해 더이상 신경쓰지 않아.

그건 마치 내가 "이것이 사랑이라면..."이라고 말하는 것 같아.



The time when kindness falls like rain 
It washes me away and Anna begins to change my mind 
And every time she sneezes I believe it's it's love and 
Oh lord.... I'm not ready for this sort of thing 

She's talking in her sleep 
It's keeping me awake and Anna begins to toss and turn 
And every word is nonsense but I understand and 
Oh lord... I'm not ready for this sort of thing 

Her kindness bangs a gong 
It's moving me along and Anna begins to fade away 
It's chasing me away 
She disappears and 
Oh lord, I'm not ready for this sort of thing


'PROJECT-1' 카테고리의 다른 글

I stand alone / God smack  (0) 2015.11.09
Alive / Pearl Jam  (0) 2015.11.09
MISFITS - SKULL  (0) 2015.11.09
MANIC STREET PREACHERS - You Stole The Sun From My Heart  (0) 2015.11.09
Suede - Trash  (0) 2015.11.09

"Skulls"

The corpses all hang headless and limp

시체들이 모두 머리 없이 흐믈흐믈한 채 메달려 있다. 


Bodies with no surprises

놀라움 없는 몸통들


The blood drains down like devil's rain

피가 흐른다, 마치 악마의 비처럼


We'll bathe tonight

오늘밤 우리는 목욕을 할 거다.


 

I want your skull

너의 두개골을 원해


I need your skull

너의 두개골이 필요해


Well I want your skull

흐... 난 네 두개골을 원해


Well I need your skull

흐... 난 네 두개골을 필요해


 

Demon I am and face I peel

나는 악마 그리고 내가 벗긴 얼굴


See your skin turned inside out 'cause

안이 밖으로 나온 너의 살가죽을 봐 왜냐하면


Gotta have you on my wall

너를 오늘 벽에 걸어야만 하니까


Gotta have you on my wall 'cause

너를 오늘 벽에 걸어야만 하니까


 

I want your skull

너의 두개골을 원해


I need your skull

너의 두개골이 필요해


I want your skull

너의 두개골을 원해


I need your skull

너의 두개골이 필요해


 

Collect the heads of little girls and

어린 소녀들의 대가리들을 모아서


Put 'em on my wall

그것들을 나의 벽에 걸어둬


Hack the heads off little girls and

어린 소녀들의 대가리를 잘라버리고


Put 'em on my wall

그것들을 벽에 걸어


 

Well I want your skull

흐... 난 네 두개골을 원해


Well I need your skull

흐... 난 네 두개골을 필요해


 

But I want your skull

그러나 난 네 두개골을 원해


Well I need your skull


Well I want your skull


Well I need your skull

'PROJECT-1' 카테고리의 다른 글

Alive / Pearl Jam  (0) 2015.11.09
Anna Begins : Counting Crows  (0) 2015.11.09
MANIC STREET PREACHERS - You Stole The Sun From My Heart  (0) 2015.11.09
Suede - Trash  (0) 2015.11.09
"You Get What You Give" by NEW RADICALS  (0) 2015.11.09

+ Recent posts